史威登堡神学著作
4222.至于大人与属于人的事物的对应关系,它是与人的一切事物,无论总体还是细节的一种对应关系。也就是说,它是与人的器官,部位并脏腑的一种对应关系,这种对应如此完全,以至于人体内没有一个器官或部位,任何器官或部位内没有一个部分,甚至任何部分中没有一个微小粒子不与大人有某种对应关系。众所周知,人体内的每个器官和每个部位都由各个部分,以及部分的部分组成。例如,脑通常由大脑,小脑,延髓和脊髓组成,后者是延伸物,或可以说是附件。而大脑由许多部位,也就是它的各个部分组成,即由被称为硬脑膜和软脑膜、胼胝体、纹状体、脑室和脑腔、小腺体、隔膜,以及总体上的脑灰质和髓质,加上窦道、血管和神经丛组成。从解剖学清楚可知,人体的感觉和运动器官,以及脏腑也一样。人体的所有这些部分,无论总体还是细节,皆最精确地对应于大人和那里的众多天堂。因为主的天堂以同样的方式分成较小的天堂,较小的天堂又分成更小的天堂,更小的天堂同样分成最小的天堂,最后最小的天堂分成一个天使,每一个天使都是一个对应于这个大人的微型天堂。这些天堂彼此截然不同,又相互分离,每一个皆属于自己的总体天堂,总体天堂又属于最总体或整体天堂,就是大人。
3226.人拥有卓越的官能,尽管他没有意识到这一点;当从肉体中被释放出来进入来世时,他就把这些官能带到来世。其中一个官能是,他能感知到出现在来世的事物表示什么。另一个官能是,他能凭其心智的感官在一瞬间充分表达他在世时花数小时都无法表达的东西。他通过利用从天堂之光的物体中所获得的观念而做到这一点;这些观念通过添加与正在谈论的主题相匹配的代表性的视觉形像而得到强化,可以说装上了翅膀。这些形像是这样,它们无法描述。由于每个人死后都进入这些官能,并且在来世无需接受关于它们的教导,所以显而易见,每个人都拥有它们;也就是说,活在肉身时,这些官能就在他里面,尽管他没有意识到这一点。
原因在于,每个人都有一个经由天堂从主而来的持续不断的流注。这流注是属灵和属天事物的流注;属灵和属天事物降至他的属世事物或观念,并在那里以代表的方式显现。在天堂,天使们不思想任何东西,只思想主国度的属天和属灵事物;但在世上,世人几乎不思想任何东西,只思想属于他们所生活的国度并与他们心心念念的生活必需品有关的肉体和属世事物。由于流入世人的属灵和属天事物以代表的方式在他的属世事物或观念中显现,所以它们保持植入或嫁接的状态,并且当一个人脱去肉体,把世界抛在身后时,他便在它们里面。
目录章节
目录章节
目录章节